Titre : | REVUE FRANCAISE DE PSYCHANALYSE : RFPSY, 2 vol 85. - 2021 |
Type de document : | Bulletin |
Paru le : | 01/01/2021 |
Dépouillements
Ajouter le résultat dans votre panierArticle
Deux romans de William Faulkner, Le bruit et la fureur et Absalon ! Absalon !, sont analysés. Une double thématique les unit, celle de l'inceste et celle de la filiation. Le lien entre ces deux aspects est développé comme deux faces d'un même en[...]
Article
Dans son dernier numéro de 2020 habituellement consacré au Congrès des Psychanalystes de langue française (CPLF), mais qui n'a pas eu lieu en 2020 à cause de la situation sanitaire, la Revue française de Psychanalyse a publié des extraits d'un c[...]
Article
Les applaudissements du soir destinés aux soignants engagés contre la Covid-19 sont analysés à la lumière du concept d'illusion groupale développé par Didier Anzieu. La dimension collective de la pandémie étaye l'hypothèse d'une expérience group[...]
Article
Les identifications d'angoisse génèrent un processus de désagrégation et de décomposition du moi-corps où le moi n'est plus alors que l'effraction qu'il subit. Les rêves borderline vont traduire cette puissance inquiétante de déformation détenue[...]
Article
Devant cette situation inédite, nos réactions à chacun, analyste et patient, ont été différentes ; d'où l'intérêt de la mise en débat de la suite que nous avons donnée, et continuerons donner à notre travail. Pour ma part, la poursuite au téléph[...]
Article
L'auteure reprend le texte prononcé en visioconférence en mai 2020 dans le cadre de la Clinique du confinement organisée par la SPP. L'interruption des séances et l'emploi d'outils de communication à distance ont mis au premier plan les question[...]
Article
L'expérience du confinement confronte l'analyste et sa jeune patiente aux fantasmes d'abandon. Le travail contre-transférentiel chez l'analyste et l'investissement du perceptif comme défense anti traumatique chez l'enfant révèlent leurs retrouva[...]
Article
Cet article étudie les effets traumatiques de l'injonction de confinement sur le cadre et la continuité du processus. A partir de son réaménagement en urgence, séances par téléphone, l'exposé de deux séances montrera l'impact du trauma dans le p[...]
Article
Le confinement a conduit, dans les cas où la poursuite du processus était privilégiée, à une modification provisoire de dispositif dont il importait de mettre au jour les implications, notamment au regard de l'importance de la co-présence des co[...]
Article
Pendant le premier confinement de la pandémie de Covid-19, la SPP a organisé pour ses membres des rencontres en visioconférence pour une première réflexion sur les processus des traitements qu'ils avaient décidé de poursuivre au prix d'aménageme[...]
Article
L'auteure aborde la question de la traduction à partir d'un champ clinique spécifique, les cliniques de l'extrême, et en particulier les patients atteints de déficience mentale. Confronté à une langue altérée, non conforme au modèle linguistique[...]
Article
Afin d'interroger la clinique de la pensée analytique lorsque la rencontre avec le patient héberge la présence d'une langue interdite et d'un monde extra-européen, l'article présente deux dispositifs s'organisant autour de la traduction orale co[...]
Article
Traduire n'est pas anodin, a fortiori quand il s'agit de psychanalyse. C'est aussi poser des mots sur ce qui n'a pas de dimension matérielle tout en l'appréhendant par ses effets : l'inconscient, afin de se rendre compréhensible pour autrui. Dès[...]
Article
Le surgissement de l'allemand et de l'italien, en séance et en rêve, chez l'analyste et chez Anna - qui parlent ces deux langues, mais Anna l'ignore - révèle son histoire familiale sur fond de celle du Haut-Adige. l s'avère alors nécessaire de p[...]
Article
L'auteure envisage la problématique de la traduction à partir du mot latin traducere, transporter ailleurs, transférer sur une autre personne. Le contre-transfert est, dans ces cas, vivement sollicité. Ainsi l'auteure approfondit cette utilisati[...]
Article
Les auteurs abordent, à travers littérature, philosophie et clinique quelques enjeux du processus de traduction-compréhension. ls explorent comment l'analyste peut reprendre le texte 'source' du patient en le transformant dans la langue de la dé[...]
Article
En distinguant les sens respectifs de l'interprétation et de la créativité littéraire, l'oeuvre de Samuel Beckett apporte beaucoup à la métapsychologie et, même, à une théorie psychologique de l'acte de traduction. Son écriture ne poursuit pas t[...]
Article
Résister à la traduction, la contenir ou la refuser revient à pencher vers l'indifférencié, cela peut être une mesure de sauvegarde. Différencié et indifférencié se mêlent alors pour tenter de faire face au danger de la pleine lumière. De plus, [...]
Article
Dans cette entrevue, Aharon Appelfeld nous guide à travers le monde des visions de l'écrivain. Visions qu'il cherche à traduire avec une grande économie de mots, cherchant la justesse dépouillée et non la profusion de métaphores. Son renoncement[...]
Article
Cet article explore et développe la notion de 'détraduction' introduite par Jean Laplanche. A la fois psychanalyste et traducteur de Freud, Laplanche a développé une théorie traductive de la genèse de l'inconscient qui s'inscrit dans sa 'théorie[...]
Article
A la jonction de nos approches respectives (la littérature comparée et la psychanalyse), nous nous intéressons à un cas de (non)traduction : la 'sensation océanique' exprimée par un écrivain français, Romain Rolland, et sa réception active par F[...]
Article
Qu'est-ce qui guide la politique d'une traduction de Freud ? Qu'en est-il des représentations-but des traducteurs lorsqu'ils impriment une marque au texte traduit, que ce soit au nom de la scientificité, de l'authenticité, ou de l'étrange opacit[...]
Article
Alors que la traduction est au coeur du processus analytique et que la psychanalyse interroge le rapport de l'homme au langage, il n'y a pas dans l'oeuvre de Freud de réflexion théorique la concernant directement. Tout au long de son oeuvre, Fre[...]