Titre : | De l'interprétariat au partenariat, l'exemple de Rennes (2013) |
contenu dans : | |
Auteurs : | LE FERRAND PHILIPPE |
Type de document : | Article |
Dans : | RHIZOME (48, 2013) |
Article en page(s) : | 12 |
Descripteurs |
[SANTEPSY] ASSOCIATION [SANTEPSY] ENTRETIEN [SANTEPSY] EXILE [SANTEPSY] FORMATION [SANTEPSY] INTERPRETARIAT [SANTEPSY] LANGUE ETRANGERE [SANTEPSY] MIGRANT [SANTEPSY] PAROLE [SANTEPSY] PARTENARIAT [SANTEPSY] PRECARITE [SANTEPSY] PRISE EN CHARGE [SANTEPSY] PSYCHIATRIE [SANTEPSY] SANTE MENTALE [SANTEPSY] TRADUCTION |
Mots-clés libres: | RENNES |
Résumé : | La Bretagne est confrontée comme d'autres régions à l'arrivée de nombreux migrants en situation précaire. Pour prendre en charge ces personnes, l'Equipe Mobile Psychiatrie Précarité de Rennes, s'est rapprochée d'une association médico-sociale d'aide aux migrants, le Réseau Ville-Hôpital 35 , qui a un pôle d'interprétariat. Les interprètes ont du s'initier à la psychiatrie, pour traduire la souffrance psychique des demandeurs d'asile, et gérer leurs propres réactions émotionnelles. Peu à peu , le rôle de l'interprète a évolué vers un rôle d'allié thérapeutique, glissement accompagné de toute une série de répercussions en terme de formation, de partage et de réflexion sur le rôle de chacun. [d'après le texte de l'auteur] |
En ligne : | http://www.orspere.fr/IMG/pdf/Rhizome48.pdf |