Titre : | Dans la langue de l'autre (2013) |
contenu dans : | |
Auteurs : | ZATVRSKA PAVLA |
Type de document : | Article |
Dans : | RHIZOME (48, 2013) |
Article en page(s) : | 8-9 |
Descripteurs |
[SANTEPSY] COMMUNICATION [SANTEPSY] COMPREHENSION [SANTEPSY] ETABLISSEMENT DE SANTE [SANTEPSY] EXILE [SANTEPSY] LANGUE [SANTEPSY] LANGUE ETRANGERE [SANTEPSY] MIGRANT [SANTEPSY] PRECARITE [SANTEPSY] SANTE MENTALE [SANTEPSY] TRADUCTION |
Résumé : | Le patient qui ne maîtrise pas la langue du pays d'accueil se retrouve par défaut dans une position de précarité multiple additionnée qui commence par une précarité sociale et administrative. Bien que le métier d'interprète-mediateur en milieu médico-social existe en France depuis quelques dizaines d'années des freins dans la pratique professionnelle restent encore profondément ancrés. [d'après le texte d'auteur] |
Thème du test : | SOCIETE |
Thème : | SOCIETE |
En ligne : | http://www.orspere.fr/IMG/pdf/Rhizome48.pdf |